⊙對話

I: Wie heißen Sie?
  請問怎麼稱呼您呢?
A: Ich heiße Alena von Reibnitz.
  我是Alena von Reibnitz
I: Wie bitte?
  請再說一次?
A: Alena ist mein Vorname und Reibnitz ist mein Nachname.
  Alena是我的名字,Reibnitz是我的姓
I: Buchstabieren Sie das.
  請拼出來
A: Alena, A-L-E-N-A; Reibnitz, R-E-I-B-N-I-T-Z, Alena von Reibnitz.
  Alena, A-L-E-N-A; Reibnitz, R-E-I-B-N-I-T-Z, Alena von Reibnitz.
I: Ah, Alena.
  啊,Alena

 

⊙常用句型

一、詢問姓名

Wie ist Ihr Name?    請問尊姓大名?
Wie heißen Sie? 如何稱呼您呢?


二、介紹姓名

Mein Name ist (名) (姓氏)      我的名字是(名)(姓氏)
Ich heiße (名) (姓氏) 我叫做(名)(姓氏)

依情況不同選擇說明全名、名字或姓氏

 

⊙文法

德文動詞位置

一、陳述句:位於第II位

Wie ist Ihr Name?    請問尊姓大名?
Ich heiße Ina.   我叫做Ina
Heute  koche  ich.   我今天做飯
第I位 第II位      

 

二、一般疑問句:位於第I位

Arbeiten  Sie? 您工作嗎?
Kochst du? 你做飯嗎?
第I位 第II位  

 

三、命令式:位於第I位

1.對象為單數的正式對象:使用原形動詞(不定式)

Buchstabieren Sie bitte.  請拼出來

2.對象為單數的熟識對象:直接去掉動詞字尾,人稱除非強調,通常省略

Buchstabier das bitte.   請拼出來

3.對象為複數的正式對象:使用原形動詞(不定式)

Herr und Frau Reibnitz, kommen Sie herein.   請進,Reibnitz先生和太太

4.對象為複數的熟識對象:去掉動詞字尾再加上t,人稱除非強調,通常省略

Wilhelm und Ina, kommt herein.   請進,Wilhelm和Ina

 

 

為什麼公主Ina會稱呼侍女Alena為「您」呢?請待下回「德文的人稱」分解,敬請期待~

 

 

 

 

 

參考資料:

張南思,國立教育廣播電台,《德心應口》第三集

Christian Fandrych、Ulrike Tallowitz,《德文文法輕鬆學Klipp und Klar》,敦煌書局,p.10-11

Christian Fandrych、Ulrike Tallowitz,《德文文法輕鬆學Klipp und Klar》,敦煌書局,p.20-21

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 菖蒲 的頭像
菖蒲

Die Träumerei aus Ihrer Kindheit

菖蒲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)