⊙對話
| I: | Wie heißen Sie? |
| 請問怎麼稱呼您呢? | |
| A: | Ich heiße Alena von Reibnitz. |
| 我是Alena von Reibnitz | |
| I: | Wie bitte? |
| 請再說一次? | |
| A: | Alena ist mein Vorname und Reibnitz ist mein Nachname. |
| Alena是我的名字,Reibnitz是我的姓 | |
| I: | Buchstabieren Sie das. |
| 請拼出來 | |
| A: | Alena, A-L-E-N-A; Reibnitz, R-E-I-B-N-I-T-Z, Alena von Reibnitz. |
| Alena, A-L-E-N-A; Reibnitz, R-E-I-B-N-I-T-Z, Alena von Reibnitz. | |
| I: | Ah, Alena. |
| 啊,Alena |
⊙常用句型
一、詢問姓名
| Wie ist Ihr Name? | 請問尊姓大名? |
| Wie heißen Sie? | 如何稱呼您呢? |
二、介紹姓名
| Mein Name ist (名) (姓氏) | 我的名字是(名)(姓氏) |
| Ich heiße (名) (姓氏) | 我叫做(名)(姓氏) |
依情況不同選擇說明全名、名字或姓氏
⊙文法
德文動詞位置
一、陳述句:位於第II位
| Wie | ist | Ihr | Name? | 請問尊姓大名? |
| Ich | heiße | Ina. | 我叫做Ina | |
| Heute | koche | ich. | 我今天做飯 | |
| 第I位 | 第II位 |
二、一般疑問句:位於第I位
| Arbeiten | Sie? | 您工作嗎? |
| Kochst | du? | 你做飯嗎? |
| 第I位 | 第II位 |
三、命令式:位於第I位
1.對象為單數的正式對象:使用原形動詞(不定式)
| Buchstabieren Sie bitte. | 請拼出來 |
2.對象為單數的熟識對象:直接去掉動詞字尾,人稱除非強調,通常省略
| Buchstabier das bitte. | 請拼出來 |
3.對象為複數的正式對象:使用原形動詞(不定式)
| Herr und Frau Reibnitz, kommen Sie herein. | 請進,Reibnitz先生和太太 |
4.對象為複數的熟識對象:去掉動詞字尾再加上t,人稱除非強調,通常省略
| Wilhelm und Ina, kommt herein. | 請進,Wilhelm和Ina |
為什麼公主Ina會稱呼侍女Alena為「您」呢?請待下回「德文的人稱」分解,敬請期待~
參考資料:
張南思,國立教育廣播電台,《德心應口》第三集
Christian Fandrych、Ulrike Tallowitz,《德文文法輕鬆學Klipp und Klar》,敦煌書局,p.10-11
Christian Fandrych、Ulrike Tallowitz,《德文文法輕鬆學Klipp und Klar》,敦煌書局,p.20-21
文章標籤
全站熱搜
